但问题是并
认识。
最新网址发邮件: dz@BILEYD.COM
自从听到层层传递到
跟
的录音
,
就当场收拾了东西, 没通知任何
, 直接订了机票
a市。
发的时候
顺利,
车子还
到了
机场的路
。
私
飞机需
提
安排航线,
只能把车丢在路边,打车赶到机场。
几个小时的旅途, 旁都在休息, 只有
睁着眼睛, 没半点困意。
太想
的
贝崽崽了。
女打量的目光被傅景琛
锐的察觉到。
四目相对,傅景琛走了两步。
“您好, 您是幸葳么?”
女墨镜没摘,
微微皱起眉头, 点了
头:“
是,
是谁?”“
是
是走丢了
个孩子?”傅景琛问
。
幸葳:“!”
幸葳看着这个个,
条件反
的想
:“这是
子?!”知
丢了崽崽,知
的名字,知
找
,并知
在这
等
。
除了的崽,别
也
可能会这么
。
幸葳瞳孔都地震了,
小小的煤
崽崽,怎么化形化的这么
!
傅景琛见迟迟没有回答,还有些困
。
幸葳了
牙,
在心里迅速换了
想象之中的崽崽模样。
崽崽虽然小的时候发育好,但也没
规定
化形的时候
会
威
!
而且,都
好崽崽化形也是个黑煤
的样
了,现在
这么
,也算全了崽崽
想黑黑的梦想。
“崽崽。”
幸葳管没嗅到崽崽的气息,但
心找崽的强烈意念,让
此刻无暇顾忌气息。
,
了
崽崽的脑袋:“
。”
傅景琛:“”
傅景琛似乎意识到了什么,从善如流:“
。”幸葳听
了
,
知怎的,心里还是生
。
“崽”
又抬眸仔
看了看,这个崽没崽的气息,
得
说,怎么看
相,也
太
。
就在傅景琛的时候,卫生间里的男
还在自称是
。
“这个小孩
想
什么?还想抢
子?!”穿着灰扑扑旧
的男
着怀里的小男孩
,
充
敌意的骂着江糯:“给
开,
子
好,
能冻着,
给
穿件
倒被
给
造谣了起
。”男
里振振有词,并且
直在试图往门
闯,
想离开。
江糯张开胳膊,目光犀利:“是这孩子的
!”“
是拐小孩的!”
卫生间本就有
,
然刚才这个男
也
会找
到
隔间给小孩
换
。
在江糯跟男的争执声中,其
完厕所的男
陆陆续续走
。
“怎么回事?
们俩这吵什么?”
“拐小孩
,
让
走。”
江糯急着拦,腾
手拿手机报警。
拜托着旁边的
:“
,
报
警,
能让
给走了。”听到
报警,男
眼底划
抹慌
,但很
又恢复镇定。
冲着旁边围观的
说:“
是拐孩子的,这小孩就是
家的。
信
看
的户
本,
户
本
有
这个孩子的信息。”男
说着,
真从兜里掏了个户
本。户
本显示
确实有
个4岁的
子。
看到户本,其
顿时觉得江糯
占理。
可江糯却突然指着小孩里面的
问
:“如果是
爹,怎么会给小孩
买这种
,这
的图案很
吉利。”男
闻言,冷着脸:“
买个
总
会还研究图案。这
看着好看就给
买了。”“
信。”江糯盯着
:“
这
在哪
买的?”“路边的
店。”
江糯等的就是这句话,把门
的路给堵
,冲着看热闹的
说
:“还没看
吗?!这小孩
的
是da的,
们家的
怎么可能在路边买到?”“还有,这
四五万,是da刚
的新品,国
刚
现,路边连盗版都
可能有!”“
们谁有手机,去搜
眼da的官网。这男的在撒谎,
自己穿的是
路边摊,
子却穿着da,而且
连da都
认识。”da是个很有名的奢侈品牌。而在场的
里还真有对da有了解的。
1.警花相伴 (變身小說現代)
[4981人在讀]2.(如懿傳同人)胖橘治付如懿傳之肅清懿症 (古典小說古代)
[3315人在讀]3.廢材狂妃:屑王盛寵特工妃 (王爺小說古代)
[4919人在讀]4.廢材狂妃:屑王盛寵特工妃 (古典架空古代)
[7273人在讀]5.天啟印月(明穿) (皇后小說古代)
[4542人在讀]6.別問,問就是沒包/養 (穿書小說現代)
[1780人在讀]7.(綜漫同人)被摯友殺私候我边成了咒靈 (其他小說現代)
[3911人在讀]8.媽媽的淪陷 (異術超能現代)
[2798人在讀]9.碍的魔璃轉圈圈 (生死大愛現代)
[7584人在讀]10.慕少每天都想復婚 (豪門總裁現代)
[6365人在讀]11.青醇之放縱 (青梅竹馬現代)
[8241人在讀]12.卵仑大雜燴(H) (現代耽美古代)
[4473人在讀]13.女同學的媽媽~好正-都市几情
[8317人在讀]14.辊刀 (復仇小說現代)
[2811人在讀]15.等你下課 (耽美現代現代)
[4797人在讀]16.吃了疡,就不能吃我了 (耽美現代現代)
[6190人在讀]17.養牧的幽货(現代)
[6668人在讀]18.他是靳忌 (隱婚小說現代)
[9455人在讀]19.掌事姑姑 (架空歷史古代)
[8651人在讀]20.新姐酶家畜遊戲 (辣文小說現代)
[8371人在讀]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 437 部分